Towards Automated Sign Language Production: A Pipeline for Creating Inclusive Virtual Humans

Research output: Chapter in book/report/conference proceedingConference contributionResearchpeer review

Authors

  • Lucas Bernhard
  • Fabrizio Nunnari
  • Amelie Unger
  • Judith Bauerdiek
  • Christian Dold
  • Marcel Hauck
  • Alexander Stricker
  • Tobias Baur
  • Alexander Heimerl
  • Elisabeth André
  • Melissa Reinecker
  • Cristina España-Bonet
  • Yasser Hamidullah
  • Stephan Busemann
  • Patrick Gebhard
  • Corinna Jäger
  • Sonja Wecker
  • Yvonne Kossel
  • Henrik Müller
  • Kristoffer Waldow
  • Arnulph Fuhrmann
  • Martin Misiak
  • Dieter Wallach

External Research Organisations

  • University of Augsburg
  • German Research Centre for Artificial Intelligence (DFKI)
  • Ergosign GmbH
  • Charamel GmbH
  • Yomma GmbH
  • TH Köln - University of Applied Sciences
View graph of relations

Details

Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the 15th International Conference on PErvasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022
Pages260-268
Number of pages9
ISBN (electronic)9781450396318
Publication statusPublished - 11 Jul 2022
Externally publishedYes
Event15th International Conference on Pervasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022 - Corfu, Greece
Duration: 29 Jun 20221 Jul 2022

Publication series

NameACM International Conference Proceeding Series

Abstract

In everyday life, Deaf People face barriers because information is often only available in spoken or written language. Producing sign language videos showing a human interpreter is often not feasible due to the amount of data required or because the information changes frequently. The ongoing AVASAG project addresses this issue by developing a 3D sign language avatar for the automatic translation of texts into sign language for public services. The avatar is trained using recordings of human interpreters translating text into sign language. For this purpose, we create a corpus with video and motion capture data and an annotation scheme that allows for real-time translation and subsequent correction without requiring to correct the animation frames manually. This paper presents the general translation pipeline focusing on innovative points, such as adjusting an existing annotation system to the specific requirements of sign language and making it usable to annotators from the Deaf communities.

Keywords

    annotation, automatic translation., corpus, motion capture, sign language production

ASJC Scopus subject areas

Cite this

Towards Automated Sign Language Production: A Pipeline for Creating Inclusive Virtual Humans. / Bernhard, Lucas; Nunnari, Fabrizio; Unger, Amelie et al.
Proceedings of the 15th International Conference on PErvasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022. 2022. p. 260-268 (ACM International Conference Proceeding Series).

Research output: Chapter in book/report/conference proceedingConference contributionResearchpeer review

Bernhard, L, Nunnari, F, Unger, A, Bauerdiek, J, Dold, C, Hauck, M, Stricker, A, Baur, T, Heimerl, A, André, E, Reinecker, M, España-Bonet, C, Hamidullah, Y, Busemann, S, Gebhard, P, Jäger, C, Wecker, S, Kossel, Y, Müller, H, Waldow, K, Fuhrmann, A, Misiak, M & Wallach, D 2022, Towards Automated Sign Language Production: A Pipeline for Creating Inclusive Virtual Humans. in Proceedings of the 15th International Conference on PErvasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022. ACM International Conference Proceeding Series, pp. 260-268, 15th International Conference on Pervasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022, Corfu, Greece, 29 Jun 2022. https://doi.org/10.1145/3529190.3529202
Bernhard, L., Nunnari, F., Unger, A., Bauerdiek, J., Dold, C., Hauck, M., Stricker, A., Baur, T., Heimerl, A., André, E., Reinecker, M., España-Bonet, C., Hamidullah, Y., Busemann, S., Gebhard, P., Jäger, C., Wecker, S., Kossel, Y., Müller, H., ... Wallach, D. (2022). Towards Automated Sign Language Production: A Pipeline for Creating Inclusive Virtual Humans. In Proceedings of the 15th International Conference on PErvasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022 (pp. 260-268). (ACM International Conference Proceeding Series). https://doi.org/10.1145/3529190.3529202
Bernhard L, Nunnari F, Unger A, Bauerdiek J, Dold C, Hauck M et al. Towards Automated Sign Language Production: A Pipeline for Creating Inclusive Virtual Humans. In Proceedings of the 15th International Conference on PErvasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022. 2022. p. 260-268. (ACM International Conference Proceeding Series). doi: 10.1145/3529190.3529202
Bernhard, Lucas ; Nunnari, Fabrizio ; Unger, Amelie et al. / Towards Automated Sign Language Production : A Pipeline for Creating Inclusive Virtual Humans. Proceedings of the 15th International Conference on PErvasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022. 2022. pp. 260-268 (ACM International Conference Proceeding Series).
Download
@inproceedings{77aa63b572ca4f6cbb30eb69bbba977e,
title = "Towards Automated Sign Language Production: A Pipeline for Creating Inclusive Virtual Humans",
abstract = "In everyday life, Deaf People face barriers because information is often only available in spoken or written language. Producing sign language videos showing a human interpreter is often not feasible due to the amount of data required or because the information changes frequently. The ongoing AVASAG project addresses this issue by developing a 3D sign language avatar for the automatic translation of texts into sign language for public services. The avatar is trained using recordings of human interpreters translating text into sign language. For this purpose, we create a corpus with video and motion capture data and an annotation scheme that allows for real-time translation and subsequent correction without requiring to correct the animation frames manually. This paper presents the general translation pipeline focusing on innovative points, such as adjusting an existing annotation system to the specific requirements of sign language and making it usable to annotators from the Deaf communities.",
keywords = "annotation, automatic translation., corpus, motion capture, sign language production",
author = "Lucas Bernhard and Fabrizio Nunnari and Amelie Unger and Judith Bauerdiek and Christian Dold and Marcel Hauck and Alexander Stricker and Tobias Baur and Alexander Heimerl and Elisabeth Andr{\'e} and Melissa Reinecker and Cristina Espa{\~n}a-Bonet and Yasser Hamidullah and Stephan Busemann and Patrick Gebhard and Corinna J{\"a}ger and Sonja Wecker and Yvonne Kossel and Henrik M{\"u}ller and Kristoffer Waldow and Arnulph Fuhrmann and Martin Misiak and Dieter Wallach",
note = "Publisher Copyright: {\textcopyright} 2022 ACM.; 15th International Conference on Pervasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022 ; Conference date: 29-06-2022 Through 01-07-2022",
year = "2022",
month = jul,
day = "11",
doi = "10.1145/3529190.3529202",
language = "English",
series = "ACM International Conference Proceeding Series",
pages = "260--268",
booktitle = "Proceedings of the 15th International Conference on PErvasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022",

}

Download

TY - GEN

T1 - Towards Automated Sign Language Production

T2 - 15th International Conference on Pervasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022

AU - Bernhard, Lucas

AU - Nunnari, Fabrizio

AU - Unger, Amelie

AU - Bauerdiek, Judith

AU - Dold, Christian

AU - Hauck, Marcel

AU - Stricker, Alexander

AU - Baur, Tobias

AU - Heimerl, Alexander

AU - André, Elisabeth

AU - Reinecker, Melissa

AU - España-Bonet, Cristina

AU - Hamidullah, Yasser

AU - Busemann, Stephan

AU - Gebhard, Patrick

AU - Jäger, Corinna

AU - Wecker, Sonja

AU - Kossel, Yvonne

AU - Müller, Henrik

AU - Waldow, Kristoffer

AU - Fuhrmann, Arnulph

AU - Misiak, Martin

AU - Wallach, Dieter

N1 - Publisher Copyright: © 2022 ACM.

PY - 2022/7/11

Y1 - 2022/7/11

N2 - In everyday life, Deaf People face barriers because information is often only available in spoken or written language. Producing sign language videos showing a human interpreter is often not feasible due to the amount of data required or because the information changes frequently. The ongoing AVASAG project addresses this issue by developing a 3D sign language avatar for the automatic translation of texts into sign language for public services. The avatar is trained using recordings of human interpreters translating text into sign language. For this purpose, we create a corpus with video and motion capture data and an annotation scheme that allows for real-time translation and subsequent correction without requiring to correct the animation frames manually. This paper presents the general translation pipeline focusing on innovative points, such as adjusting an existing annotation system to the specific requirements of sign language and making it usable to annotators from the Deaf communities.

AB - In everyday life, Deaf People face barriers because information is often only available in spoken or written language. Producing sign language videos showing a human interpreter is often not feasible due to the amount of data required or because the information changes frequently. The ongoing AVASAG project addresses this issue by developing a 3D sign language avatar for the automatic translation of texts into sign language for public services. The avatar is trained using recordings of human interpreters translating text into sign language. For this purpose, we create a corpus with video and motion capture data and an annotation scheme that allows for real-time translation and subsequent correction without requiring to correct the animation frames manually. This paper presents the general translation pipeline focusing on innovative points, such as adjusting an existing annotation system to the specific requirements of sign language and making it usable to annotators from the Deaf communities.

KW - annotation

KW - automatic translation.

KW - corpus

KW - motion capture

KW - sign language production

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85134433383&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1145/3529190.3529202

DO - 10.1145/3529190.3529202

M3 - Conference contribution

AN - SCOPUS:85134433383

T3 - ACM International Conference Proceeding Series

SP - 260

EP - 268

BT - Proceedings of the 15th International Conference on PErvasive Technologies Related to Assistive Environments, PETRA 2022

Y2 - 29 June 2022 through 1 July 2022

ER -