Details
Translated title of the contribution | Lexical doublets in the Luxembourgish language of football |
---|---|
Original language | German |
Pages (from-to) | 319-338 |
Number of pages | 20 |
Journal | Muttersprache |
Volume | 130 |
Issue number | 4 |
Publication status | Published - 2020 |
Abstract
This article analyses the results of an online survey (1,189 participants) about the Luxembourgish football language. With a focus on the choice of the variants within contact-induced lexical doublets (e. g., Schiidsrichter/Arbitter, in German Schiedsrichter/\n French arbitre >referee<), the investigation reveals the richness of lexical variants within the Luxembourgish football language as a mirror reflecting the multilingual variation in Luxembourgish overall. While the variants of certain lexical doublets show similar quantitative distributions, in most cases the participants have a clear preference for one of the possible variants. Additionally, the analysis reveals numerous doublets in the linguistic repertoire of the Luxembourgish football enthusiasts-meaning that they indicate using both variants equally on the individual level. Due to this diversity of lexical variants, Luxembourgish is quite a flexible and versatile player on the linguistic playing field.
ASJC Scopus subject areas
- Arts and Humanities(all)
- Language and Linguistics
- Social Sciences(all)
- Linguistics and Language
Cite this
- Standard
- Harvard
- Apa
- Vancouver
- BibTeX
- RIS
In: Muttersprache, Vol. 130, No. 4, 2020, p. 319-338.
Research output: Contribution to journal › Article › Research › peer review
}
TY - JOUR
T1 - Lexikalische Dubletten in der luxemburgischen Fußballsprache (MU) (Themenschwerpunkt Fußballsprache)
AU - Conrad, Francois
PY - 2020
Y1 - 2020
N2 - This article analyses the results of an online survey (1,189 participants) about the Luxembourgish football language. With a focus on the choice of the variants within contact-induced lexical doublets (e. g., Schiidsrichter/Arbitter, in German Schiedsrichter/\n French arbitre >referee<), the investigation reveals the richness of lexical variants within the Luxembourgish football language as a mirror reflecting the multilingual variation in Luxembourgish overall. While the variants of certain lexical doublets show similar quantitative distributions, in most cases the participants have a clear preference for one of the possible variants. Additionally, the analysis reveals numerous doublets in the linguistic repertoire of the Luxembourgish football enthusiasts-meaning that they indicate using both variants equally on the individual level. Due to this diversity of lexical variants, Luxembourgish is quite a flexible and versatile player on the linguistic playing field.
AB - This article analyses the results of an online survey (1,189 participants) about the Luxembourgish football language. With a focus on the choice of the variants within contact-induced lexical doublets (e. g., Schiidsrichter/Arbitter, in German Schiedsrichter/\n French arbitre >referee<), the investigation reveals the richness of lexical variants within the Luxembourgish football language as a mirror reflecting the multilingual variation in Luxembourgish overall. While the variants of certain lexical doublets show similar quantitative distributions, in most cases the participants have a clear preference for one of the possible variants. Additionally, the analysis reveals numerous doublets in the linguistic repertoire of the Luxembourgish football enthusiasts-meaning that they indicate using both variants equally on the individual level. Due to this diversity of lexical variants, Luxembourgish is quite a flexible and versatile player on the linguistic playing field.
KW - Language contact
KW - Language of football
KW - Lexical doublets
KW - Lexical variation
KW - Luxembourgish
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85098960313&partnerID=8YFLogxK
M3 - Artikel
AN - SCOPUS:85098960313
VL - 130
SP - 319
EP - 338
JO - Muttersprache
JF - Muttersprache
SN - 0027-514X
IS - 4
ER -